Металлодетектор Alert MetalGuard Super Digital 3.4-1

(Совместимая с радиочастотной электроникой)

Инсталляция и правила эксплуатации

Встроенное программное обеспечение: RA-3.4-1 V2.10

 

Металлодетектор Alert MetalGuard Super Digital

Металлодетектор Alert MetalGuard Super Digital

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ПРЕДИСЛОВИЕ………………………………………………………………………………………………3

2. ПРИМЕР ИНСТАЛЛЯЦИИ………………………………………………………………………………..4

2.1 ИНСТАЛЛЯЦИЯ НА ВХОДЕ/ВЫХОДЕ…………………………………………………………………………………………….4

2.2 ИНСТАЛЛЯЦИЯ ВНУТРИ МАГАЗИНА  — ЧАСТО ХОРОШЕЕ РЕШЕНИЕ!…………………………………………. 4

2.3 ИНСТАЛЛЯЦИЯ С 90 ГРАДУСНЫМ РАЗВОРОТОМ АНТЕННЫ — ПРАВИЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ….. 5

2.4 ИНСТАЛЛЯЦИЯ С 90 ГРАДУСНЫМ РАЗВОРОТОМ АНТЕННЫ — НЕПРАВИЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ 5

 

3. ПРАВИЛА ИНСТАЛЛЯЦИИ………………………………………………………………………………6

3.1 ИНСТАЛЛЯЦИЯ С РАЗЛИЧНЫМИ РАССТОЯНИЯМИ МЕЖДУ ДЕТЕКТОРАМИ……………………………. 6

3.2 ИНСТАЛЛЯЦИЯ ОКОЛО ПЕРЕМЕЩАЮЩИХСЯ ДВЕРЕЙ С ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКОЙ РАМОЙ…….7

3.3 ВЫБОР ТИПА ДЕТЕКТОРА………………………………………………………………………………………………………….. 11

3.4 МАКСИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ДВУМЯ СОСЕДНИМИ СИСТЕМАМИ……………………………..11

3.5 УСТАНОВКА TRIAXIAL КАБЕЛЯ…………………………………………………………………………………………………… 12

3.6 ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ПОСТОЯННОМ СИГНАЛЕ ТРЕВОГИ?……………………………………………………………… 12

 

4. ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК……………………………………………………………………………………13

4.1 АВТОРИЗИРОВАННОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ……………………………………………………… 13

4.2 ИНСТАЛЛЯЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ …………………………………………………………………………………………… 13

4.3 МОНТАЖ НА СТЕНЕ……………………………………………………………………………………………………………………. 14

4.4 УСТАНОВКА КАБЕЛЕЙ………………………………………………………………………………………………………………… 15

4.5 ПОДКЛЮЧЕНИЯ………………………………………………………………………………………………………………………….. 18

5. ДЕТЕКТОРЫ…………………………………………………………………………………………………..21

5.1 ИНСТАЛЛЯЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ…………………………………………………………………………………………… 21

5.2 ПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТРИОКСИКАЛЬНОГО КАБЕЛЯ К ДЕТЕКТОРАМ………………………….. 21

5.3 PLEXPOST ДЕТЕКТОРЫ…………………………………………………………………………………………………………….. 22

 

6. НАСТРОЙКИ…………………………………………………………………………………………………..23

6.1 КРАТКИЙ ОБЗОР НАСТРОЕЧНЫХ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ………………………………………………………………. 23

6.2 ПРОЦЕДУРА ПОДСТРОЙКИ ………………………………………………………………………………………………………. 24

6.3 СТАНДАРТНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ……………………………………………………………………………….29

6.4 ДЕТАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ……………………………………………………………………………………………………………. 30

 

7. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАТРУДНЕНИЙ……………………………………………………………………….42

7.1 ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ…………………………………………………………………………………………………….. 42

7.2 КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ……………………………………………………………………………………………………………….. 43

7.3 СВЕТОДИОД “DIST” НЕ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ……………………………………………………………………………………… 43

7.4 ОТСУТСТВУЕТ ИЛИ НИЗКАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ К МЕТАЛЛУ………………………………………………… 44

7.5 ЛОЖНЫЕ / НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ……………………………………………………………………. 44

 

8. ДЕКЛАРАЦИИ…………………………………………………………………………………………………45

8.1 ПОЛНОМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ………………………………………………………………………………………………….. 45

8.2 ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОМИССИЯ СВЯЗИ И ИНСТРУКЦИЯ КАНАДСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ……………. 45

 

9. УКАЗАТЕЛЬ…………………………………………………………………………………………………….46


 

  1. 1.  ПРЕДИСЛОВИЕ

 

За последние 7-8 лет Alert  METALGUARD утвердился, как мировой поставщик в области металлообнаружителей для защиты магазинов от краж.  В течение этих лет системы усовершенствовались несколько раз, наиболее часто целью этих усовершенствований было улучшение качества системы, снижение чувствительности к шумам и другим помехам без существенного изменения самой системы.

Это, однако, было так до появления MetalGuard Digital 3.4 версии, которая привела к заметным изменениям: новый сложный цифровой электронный блок позволяет осуществлять инсталляцию намного ближе к раздвижным дверям и это означает, что инсталляции теперь могут быть сделаны во многих магазинах, где прежде они были невозможны или могли быть сделаны, только размещая антенну в глубине магазина далеко от возмущающих систему раздвижных дверей!

После этих модернизаций стала более простой установка обнаружителя металла в магазинах, но это не означает, что обнаружение металлических предметов становится столь же простым, как в обыкновенной EAS-системе. Этого никогда не случится. Система действительно реагирует на любой металлический предмет определенного размера (зависит от настройки) и поэтому, другими словами, Alert MetalGuard только указывает на людей, за которыми необходимо вести наблюдение охранникам.

Кроме очень важного отпугивающего воров средства, которое производят установленные антенны металлообнаружителя, процедура использования металлообнаружителя должна быть очень осторожной. Люди с законными (разрешенными) металлическими предметами не должны подвергаться проверке по сигналу тревоги, а потенциальные магазинные воры, входящие в магазин, не должны знать, что они обнаруживаются, и не должны получать шанс контролировать систему с «невинными» металлическими предметами. Поэтому не используйте звуковую систему индикации тревоги! Используйте всегда стробоскоп, установленный вдали от ворот, и/или новой шикарной переносной Alert Quick Pager.

ПОЖАЛУЙСТА, следуйте инструкциям этого технического руководства, это приведет Вас к совершенной инсталляции — обратное -к многим плохим инсталляциям, сделанным «опытными» EAS техниками, которые хотели следовать только по их собственным убеждениям  (головками)!

 

Чтобы выполнить успешную инсталляцию, убедитесь что:

• электронный блок подключен к защитному проводу заземления в силовом кабеле переменного тока.

 

• напряжение сети:

230Vac — 240Vac ± 10 %

или

115Vac — 127Vac ± 10 %

в зависимости от типа электронного блока.

 

• детекторы Alert MetalGuard прочно закреплены к полу, т.е. все отверстия в нижней базе антенны используются для инсталляционных целей.

 

• длина кабеля между Alert MetalGuard системой и детекторами меньше, чем 15 метров.

 

• обнаружение металлических предметов не должен быть слишком чувствительным.

 


2.  ПРИМЕРЫ ИНСТАЛЛЯЦИИ

 

Alert MetalGuard PlexPost Детекторы обеспечивают эффективную и эстетически приятную инсталляцию. Детекторы могут быть установлены несколькими различными способами — в том числе и далеко от выхода! Ниже здесь показываются некоторые примеры инсталляций:

 

2.1 Инсталляция на входе / выходе

 

 

установка металлодетектора на входе, плечом-к-плечу с существующими антеннами радиочастотной противокражной системы

Рисунок 1: установка металлодетектора на входе, плечом-к-плечу с существующими антеннами радиочастотной противокражной системы

 

Рисунок 1: установка металлодетектора на входе, плечом-к-плечу с существующими антеннами радиочастотной противокражной системы.

 

2.2 Инсталляции внутри  магазина — зачастую хорошее решение!

 

В магазине есть несколько хороших позиций для инсталляции Alert MetalGuard. Например, около лестницы или прохода, соединяющего различные секции магазина, вдоль коридора, перед примерочной, в районе дорогой одежды или других дорогих товаров, и т.д.

(Пожалуйста помните: Alert MetalGuard также эффективна внутри магазина, как и на выходе у двери!

В ОТЛИЧИЕ от обыкновенных EAS-систем не существует никаких очевидных причин размещать металлообнаружитель около дверей!)

 

установка металлодетектора далеко от входа в магазин

Рисунок 2: установка металлодетектора далеко от входа в магазин

Рисунок 2: установка металлодетектора далеко от входа в магазин

 

2.3  Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн —  правильная инсталляция

 

 

Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн -  правильная инсталляция

Рисунок 3: Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн - правильная инсталляция

 

Рисунок 3: TX и  RX детекторы установлены правильно и хорошее обнаружение во всех воротах

 

2.4  Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн — неправильная инсталляция

Обнаружение в воротах с отмеченным участком — низкое или нулевое из-за неправильной установки RX детектора. Он помещен близко к TX детектору и поэтому электроника приемника насыщается.

Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн - неправильная инсталляция

Рисунок 4: Установка металлодетектора с 90-градусным поворотом антенн - неправильная инсталляция

Рисунок 4.Обнаружение в отмеченной зоне низкое или нулевое.

3. ПРАВИЛА ИНСТАЛЛЯЦИИ

 

3.1 Инсталляция с различными расстояниями между детекторами

 

Часто можно видеть, как стена в магазине делит его на две части.

Внимательно и аккуратно выбирайте положение TX детекторов при их инсталляции.

Если детектор 3 выбрать, чтобы он был TX детектором, тогда детектор 2 насытится из-за близкого расстояния к детектору 3.

 

 

установка металлодетектора с различной дистанцией между детекторами и правильной конфигурацией антенн.

Рисунок 5: установка металлодетектора с различной дистанцией между детекторами и правильной конфигурацией антенн.

 

Рисунок 5: установка металлодетектора с различной дистанцией между детекторами и правильной конфигурацией антенн.

 

Другой пример, когда есть разные расстояния между детекторами и поэтому различный уровень обнаружения.

Чтобы преодолеть эту ситуацию, конфигурация детекторов немного различна, начиная с детектора приемника.

Блок Мастера (ведущего) управляет обнаружением в первом проходе.

Первый ведомый блок управляет обнаружением во втором и третьем проходе, где расстояния равны.

Четвертый проход управляется вторым ведомым блоком.

 

Установка металлодетектора с различными расстояниями между детекторами и правильной конфигурацией антенн

Рисунок 6: Установка металлодетектора с различными расстояниями между детекторами и правильной конфигурацией антенн

 

Рисунок 6: Установка металлодетектора с различными расстояниями между детекторами и правильной конфигурацией антенн

3.2 Инсталляция около перемещающихся дверей с цельнометаллической рамой.

 

При установке MetalGuard детекторов близко к перемещающимся дверям есть некоторые особенности, которые будут рассмотрены ниже.

 

MetalGuard имеет особое улучшенное обнаружение (advance detection), которое может справиться с возмущениями из-за перемещающихся дверей и обнаружить фольгированную сумку. Но когда фольгированная сумка перемещается между детекторами в то же самое время, когда дверь открывается, это может вызвать затруднения.

 

Смотрите на изображения на следующих страницах.

Когда вор с фольгированной сумкой входит в магазин, служащий персонал магазина получит предупреждение от MetalGuard системы и может предпринять необходимые меры ввиду того, что вор находится в магазине.

 

Когда вор с фольгированной сумкой выходит из магазина, служащий персонал магазина получит предупреждение от MetalGuard системы, но не может предпринять необходимые меры, т.к. вор — вне магазина.

 

 3.2.1 Обнаружение при входе (режим Advance)

 

Что является важным в последовательности (процедуре) входа в магазин — это то, что сумка пересекает металлообнаружитель после того, как двери откроются. Поэтому детекторы могут быть установлены близко к перемещающимся дверям. В этом случае нет необходимости использовать петлю на двери.

Последовательность входа

 

Последовательность входа

Последовательность входа

Расстояние между перемещающейся дверью и металлодетекторами

Ширина прохода с 12cm детекторами

Иллюстрация показывает абсолютное минимальное инсталляционное расстояние между перемещающейся дверью и детекторами, когда обеспечивается максимальная чувствительность обнаружения сумки при входе в магазин, даже когда двери перемещаются.

Пожалуйста заметьте, что расстояния до двери могут изменяться в зависимости от типа дверей.

3.2.2 Обнаружение металла при выходе (режим Advance)

Что является важным в последовательности (процедуре) выхода из магазина — это то, что сумка пересекает металлообнаружитель в то же самое время, когда двери открывается. Возмущение (помехи) от дверей тем больше, чем ближе детекторы установлены к двери и чувствительность обнаружения может быть снижена.

Поэтому детекторы не могут быть установлены близко к перемещающимся дверям, если петля на двери не установлена.

Петля на двери (электростатический экран) демпфирует влияние помехи от перемещающихся дверей, и детекторы могут быть установлены близко к перемещающимся дверям.

Последовательность выхода

Последовательность выхода детектор фольгированных сумок

расстояние между перемещающейся дверью и детекторами фольги

Ширина прохода с 12cm детекторами

Иллюстрация показывает абсолютное минимальное инсталляционное расстояние между перемещающейся дверью и детекторами, когда обеспечивается максимальная чувствительность обнаружения сумки при выходе из магазина даже тогда, когда двери перемещаются.

Установка ближе без петли на двери даст более низкую вероятность обнаружения сумки  металлодетектором при   перемещении дверей.

Пожалуйста заметьте, что расстояния до двери могут изменяться в зависимости от типа дверей.

3.2.3 Петля на двери (режим Advance)

 

Петля на двери (электростатический экран) демпфирует влияние перемещающейся двери на электронику системы. Это может использоваться, чтобы или установить детекторы ближе к перемещающейся двери, или улучшить чувствительность обнаружения.

Петля на двери магазина для металлодетектора

 

Рисунок 8: Петля на двери, установленная по периметру качающейся двери

 

3.2.3.1 Как скрывать петлю на двери.

Дверная петля выполняется изолированным проводом (½ -1) mm2 (AWG 20-17) и замыкается только сама с собой.

Не подключайте ее к металлической раме двери или к чему-либо другому.

Есть различные решения для того, чтобы скрыть наличие петли на двери.

• используют внутреннюю часть металлической рамы (довольно трудный способ)

• на металлической раме закрепляют миниатюрный аллюминиевый или пластиковый короб

• в полу делают узкую канавку, закладывают туда кабель и заливают компаундом или закрывают металлической полоской.

3.3 Выбор между типами детекторов

 

3.3.1 Абсолютное максимальное расстояние между блоком и детекторами

 

Есть два очень важных параметра, которые должны быть учтены прежде, чем электронный блок будет закреплен на стене.

• Каково расстояние между антеннами?

• Каково расстояние между электронным блоком и антеннами?

Длина кабеля и расстояние между детекторами

Рисунок 9: Длина кабеля и расстояние между детекторами

 

 

 

3.3.2 Размер (ширина) детектора

 

Чувствительность обнаружения металлических предметов зависит от следующих факторов с их приоритетом:

1. размера (ширины) детектора

2. подстройки Metal Gain (усиление по металлу)

 

Пожалуйста помните: меньший размер детектора лучше.

 

Размер детектора фольги и расстояние между металлодетекторами

Рисунок 10: Размер детектора фольги и расстояние между металлодетекторами

 

       Рисунок 10: Размер детектора фольги и расстояние между металлодетекторами

 

 3.4 Максимальное расстояние между двумя соседними системами

 

3.4.1 На том же самом канале (на одинаковой частоте)

 

Расстояние между двумя соседними системами, работающими на одном и том же канале, примерно 20 — 25 метров (65 — 82 фута)

 

3.4.2 На различных каналах (на разных частотах)

 

Расстояние между двумя соседними системами, работающими на различных каналах, примерно 2 — 3 метра (7 — 10 футов)

 

 3.5 Монтаж triaxial кабеля

 

Не устанавливайте систему подобно этому

 

Не устанавливайте металлодетектор подобно этому

 

Устанавливайте систему подобно этому

 

Устанавливайте металлодетектор подобно этому

 

3.6 Что означает тревога?

 

Продавцы EAS систем и техники используют сигнал тревоги в EAS системе, чтобы сигнализировать о факте обнаружения системой защитного маркера.

Иное дело в системе металлообнаружителя.

Когда включается тревога, это вовсе не означает, что система обнаружила фольгированную сумку.

Это может быть портативная ЭВМ, сковородка или другие металлические предметы определенного размера, которые запустили тревогу.

Поэтому персонал магазина должен действовать по-другому, наблюдая за действиями обнаруженного человека в магазине, и принимать меры только в том случае, если вещи спрятаны.

4.ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК

 

4.1 Уполномоченный техник

 

Это оборудование должно быть установлено уполномоченным техником

 

4.2 Инсталляционные материалы

 

Кабель, используемый для подключения детекторов к электронике, является триоксиальным (triaxial ) кабелем марки Belden 9222 или ALS.Очень важно, чтобы Вы всегда использовали кабель  Belden 9222 или ALS 9222 !!!Для инсталляции Alert MetalGuard электронного блока, необходимы следующие материалы:

 

 

Винты и болты:

 

Для бетонной стены: 4 самореза No:8 x 25.4 мм (1”) (головка закаленная) и анкер

или 4 самореза No: 10 x 25.4 мм (1”) (головка закаленная) и анкер

 

Для деревянной стены: 4 самореза No: 8 x 25.4 мм (1”) (головка закаленная)

или 4 самореза No: 10 x 25.4 мм (1”) (головка закаленная)

 

Кабели:

 

Электропитание АС: 3-х жильный кабель с сечением проводов от 0.75 mm2 до 2 mm2

(AWG18 к AWG12) (Используйте только тот силовой кабель,

который был рекомендован для использования в той стране, где

будет устанавливаться блок)

RX:                              Belden 9222 Triaxial кабель или

ALS 9222 Triaxial кабель

 

TX:                              Belden 9222 Triaxial кабель или

ALS 9222 Triaxial кабель

 

Синхронизация:         две пары 2x2x0,25 mm2 к 0,50 mm2 (AWG22 до AWG20) с

экранирующей оплеткой

 

Auxiliary:                      2×0.75 mm2 к 1.3 mm2 (AWG18 до AWG16) с экранирующей

оплеткой

Исользуйте кабель, который одобрен для данного  напряжения

 

 

 4.3 Настенный монтаж

 

  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Стена должна удерживать вес 12 кг (26,5 фунтов)

  Блок электроники металлодетектора как установить

Рисунок 11: Блок электроники металлодетектора как установить

 

Электронный блок должен быть установлен в вертикальной позиции на стене, как показано на рисунке 11.

Пожалуйста имейте в виду, что нельзя устанавливать электронный блок в местах с высокой температурой, например на потолке магазина.

 

Установка электронного блока металлодетектора на стене

Рисунок 12: Установка электронного блока на стене 4-мя саморезами No: 8 x 25.4mm (1”) или No:10 x 25.4mm (1”)

Рисунок 12: Установка электронного блока металлодетектора на стене 4-мя саморезами No: 8 x 25.4mm (1”) или No:10 x 25.4mm (1”)

 

 4.4 Монтаж кабелей

Электронный блок поставляется с закрывающимися отверстиями.

Когда кабель установливают, делают следующее:

• Удаляют крышки с отверстий

• Устанавливают одну из семи универсальных пластиковых вставок, поставляемых вместе с электронным блоком.

Электронный блок, где крышки отверстий были заменены пластиковыми вставками, через которые будут протянуты кабели внутрь электронного блока

Рисунок 13: Электронный блок детектора металла, где крышки отверстий были заменены пластиковыми вставками, через которые будут протянуты кабели внутрь электронного блока.

Электронная плата блока металлодетектора

Рисунок 14: Электронная плата блока металлодетектора.

4.4.1 Монтаж проводов в терминальных блоках

 

Кабельные провода подключаются к терминальным блокам на печатной плате и должны быть короткими, насколько это возможно. Провода зажимаются в клеммнике с помощью пружины. Используйте отвертку, чтобы разжать пружину клеммника и вставить в отверстие провод. См. Рисунок 15.

Монтаж зачищенного провода в терминальном блоке детектора фольги

Рисунок 15: Монтаж зачищенного провода в терминальном блоке.

 

4.4.2 Фиксирующая скобка

 

Фиксирующая скобка установлена на Электронной плате блока, как показано на Рисунке 16.

Пожалуйста обратите внимание, что фиксирующая скобка соединена с внешним экраном RX и TX триоксиального кабеля.

Как крепится фиксирующая скобка на триоксиальном и экранированном кабеле.

Рисунок 16: Как крепится фиксирующая скобка на триоксиальном и экранированном кабеле.

 

 

4.4.3 Как подготавливаются триоксиальные и экранированные кабели

 

Кабель для TX — RX: Belden 9222 или ALS 9222 Triaxial cable

Кабель для синх.: две пары 2x2x0,25 mm2 to 0,50 mm2 (AWG22 to AWG20) с экранной оплеткой

Кабель для aux: 2×0.75 mm2 to 1.3 mm2 (AWG18 to AWG16) с экранной оплеткой

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Пожалуйста помните, что нельзя нарушать экранирующую оплетку, когда Вы срезаете изоляцию с кабеля.Трехоксиальные и экранированные кабели для RX, TX, cинхронизации и Aux терминалов протянуты и закреплены под фиксирующими скобками на плате  схемы. 

 

трехоксиальный и экранированный кабель

 

Make sure not to cut through the insolationУдостоверьтесь, что не нарушили экран на изоляции

Adhesive tape — Изоляционная лента

 

Рисунок 17: трехоксиальный и экранированный кабель.

 

 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:Проверьте, что внешняя и внутренняя экранирующие оплетки не замкнуты друг с другом. 

4.5 Подключения

 

4.5.1 Электропитание

 

4.5.1.1 Подключение к системам электропитания

Электронный блок разработан и одобрен для подключения к следующим системами электропитания: TN, TT и IT

 

4.5.1.2 Отключение прибора

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Постоянно подключенная установка:Для доступа к отключению прибора устанавливается разъем в проводку электропитанияСъемная аппаратура:

Сетевая розетка должна быть установлена около аппаратуры и должна быть легко доступна.

 

 

Схема подключения блока металлодетектора

 

4.5.2. Схема подключения Triaxial кабеля

 

 Схема подключения Triaxial кабеля

Рисунок 20. Подключение детекторов

 

4.5.3. Кабель синхронизации

Пример множественной системы, содержащей три Alert MetalGuard электронных блока

 

Рисунок 21. Пример множественной системы, содержащей три Alert MetalGuard электронных блока

4.5.4 Блоки сигнализации тревоги

Терминалы «AUX 1 и AUX 2» используются для подключения блоков сигнализации тревоги.

Каждый выход – это нормально открытые сухие контакты реле с параметрами:

max. 230Vac, 2Amp

max. 24Vdc, 2Amp

Подключение модулей сигнализации тревоги к металлодетектору

Рисунок 22: Подключение модулей сигнализации тревоги к Alert MetalGuard.

 

4.5.5 Внешний сброс сигнализации тревоги

Активируйте функцию внешнего сброса сигнализации тревоги, установив DIP-переключатель S2 [3] в положение ON.

Тревога может быть сброшена, используя коммутатор, как показано на рисунке.

Когда система сброшена, светодиод сигнализации тревоги  выключен.

Эта функция может использоваться, чтобы сбросить тревогу:

— в течение ночи, используя timeswitch

— сбросить тревогу в течение активации вращающегося металлического ограждения

Внешний сброс сигнализации тревоги металлодетектора

 

5. ДЕТЕКТОРЫ

 

5.1 Инсталляционные материалы

 

Чтобы установить Alert MetalGuard детектор, необходимы следующие материалы:

 

Винты и болты:

Бетонное перекрытие:                                                          2 анкерных болта 10 мм

Деревянный пол:                                                                   2 самореза 10 мм

 

5.2 Правильное подключение triaxial кабеля в детекторах

Кабели для TX — RX  детекторов: Belden 9222 Triaxial кабель или ALS 9222 Triaxial кабель

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

 

Triaxial кабели для детекторов должны быть подготовлены, следуя рисунку ниже.Важно срезать внешний экран и изолировать его изоляционной лентой, чтобы быть уверенным, что он не будет касаться других металлических частей детектора или внутреннего экрана.Пожалуйста следите, чтобы не перерезать плетенный внутренний экран, когда Вы срезаете изоляционный материал с кабеля.

 

Как готовится триоксиальный кабель для металлодетектора

Рисунок 23. Как готовится триоксиальный кабель для детектора

 

5.3 PlexPost детекторы

 

PlexPost детекторы фольгированных сумок: 6cm, 12cm и 18cm

Рисунок 24: PlexPost детекторы: 6cm, 12cm и 18cm

 

НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ внешний плетеный экран в детекторе.

 

Используйте изоляционную ленту для изоляции внешней экранирующей оплетки, чтобы гарантировать, что она не будет давать короткое замыкание на внутреннюю экранирующую оплетку или на основание детектора.

 

См. раздел 3.3 при выборе правильных детекторов.

 

 

6. НАСТРОЙКИ

 

6.1 Описание настроечных переключателей

 Большая область обнаружения, подобная EAS антеннеНебольшая область обнаружения, подобная Guard Post обнаружителю

Малое расстояние между детекторами (менее 1,2 – 1,4м)

Большое расстояние между детекторами (более 1,2 – 1,4м)

Предварительно установлена ширина детектора (антенны) 2

Предварительно установлена ширина детектора (антенны) 1

Высокая чувствительность к металлу

Нормальная чувствительность к металлу

АМ фильтр выключен (OFF)

АМ фильтр включен (IN)

 

Принимаемый сигнал в противофазе с TX1

Принимаемый сигнал в фазе с TX1

Продолжительность сигнала тревоги = 8 сек.

Продолжительность сигнала тревоги = 4 сек.

Внешняя тревога включена ON (Spare in)

Внешняя тревога выключена OFF (Spare in)

Фаза TX1 противоположна фазе TX синхр. (только в ведомой моде)

Фаза TX1 совпадает с фазой TX синхр. (только в ведомой моде)

Фаза ТХ2 противоположна фазе ТХ1

Фаза ТХ2 совпадает с фазой ТХ1

ТХ1 включен (ON)

ТХ1 выключен (OFF)

ТХ2 включен (ON)

ТХ2 выключен (OFF)

Slave (ведомый)

Master (ведущий)

 

Улучшенное обнаружение (Фазирование приемника = ANT SIZE мигает красным)

Простое обнаружение

Режекция тележек используется

Режекция тележек не используется

Выбор времени окна приема Alarm (ATW) в режиме улучшенного обнаружения

Выбор времени окна приема Alarm (ATW) в режиме улучшенного обнаружения

Выбор времени окна приема Alarm (ATW) в режиме улучшенного обнаружения

Выбор времени окна приема Alarm (ATW) в режиме улучшенного обнаружения

 

Улучшенное обнаружение фольгированных сумок

 

6.2 Процедура настройки

 

6.2.1 Одиночная система с 2 детекторами 

Одиночная система с 2 детекторами металла

Рисунок 25 Одиночная система с двумя детекторами

 

 

1. Поверните следующие потенциометры против часовой стрелки: ХХХХ, ХХХХ, ХХХХ

 

2. Поверните потенциометр AM фильтра  ХХХХ  по часовой стрелке (это означает, что функция выключена и напряжение в контрольной точке TP600 — 2 Vpp)

 

3. Установить DIP-переключатель ХХ [Х] ХХХ (Предварительно установленное усиление приемника 1 высокое)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Предварительно установленное усиление приемника 2 высокое)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Предварительно установлена подстройка размера антенны 1)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Нормальная чувствительность к металлу)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (AM фильтр выключен)

 

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Фаза RX сфазирована с TX1)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Время тревоги = 4 секунды)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Внешняя тревога предварительно установлена в OFF- выключена)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (TX1 сфазирован с синхронизирующим TX (только в режиме slave))

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (TX2 сфазирован с TX1)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (TX1 включен)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (TX2 выключен)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Мастер-ведущий)

 

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Простое обнаружение)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Фильтр тележек выключен)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Принятое время окна тревоги = 1.3 сек.)

Установите DIP- переключатель ХХ [Х] ХХХ (Нет перемещения двери)

 

ХХ [Х] ХХХ ХХ [Х] ХХХ Принятое время окна тревоги
ХХХ ХХХХХХ ХХХ ХХХ ХХХХХХ ХХХ

0.65 сек.

1.3 сек.

2.6 сек.

2.6 сек.

 

4. Выберите простое обнаружение с установкой DIP-переключателя  ХХ [Х] в положение OFF

 

5. Установите селектор каналов на канал ХХХХ, когда производится установка вблизи с АМ системой, и на канал ХХХХ, когда производится установка вблизи с другой системой.

 

6. Подстройка к расстоянию между детекторами. Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ  выключился.

(Приблизительно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ)

7. Подстройка к типу детекторов. Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

 

8. Установить потенциометр ХХХХ в среднее положение и наблюдайте гистограмму светодиодов. Протестируйте систему с фольгированной сумкой (фольгированной не менее 6-7 слоями оловянной фольги). Подстройте потенциометр так, чтобы тревога была запущена (При загорании приблизительно ХХХХ светодиодов).

 

9. ХХХХ — Улучшенное обнаружение.

Улучшенный режим активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение. Установленная близко к перемещающимся дверям система может допускать перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

Фаза принимаемого сигнала должна быть согласована и проверяется следующим образом:

Выбор улучшенного обнаружения (DIP-переключатель ХХХХ в положении ON) активирует измерение фазы принимаемого сигнала за 32 секунды, в течение которых светодиод ХХХХ будет гореть.

Красная вспышка означает совпадающую фазу.

Зеленая вспышка означает неправильную фазу. Установите DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

 

10. Протестируйте обнаружение фольгированной сумки и, если необходимо, подстройте потенциометр ХХХХ для изменения чувствительности.

 

 

6.2.2 Одиночная система с 3 детекторами

 

Рисунок 26. Одиночная система с 3 детекторами

 

 

1. Подключите систему, как показано на рисунке.

2. Фазовая подстройка передатчика

Важно, чтобы излучаемые поля от всех детекторов — передатчиков были сфазированы Это достигается следующим образом:

i. Выключите коммутатор детектора 3  (DIP-переключатель ХХХХ OFF)

ii. Настройте систему из двух детекторов (Тх1 и Rх), как описано в предыдущем варианте (Настройка системы с 2 детекторами).

iii. Включите детектор 3 (DIP-переключатель ХХХХ ON)

iv. Фазовая подстройка передатчика: Наблюдайте за светодиодами ХХХХ .

Если  горит красный светодиод, фаза между ХХХХ и ХХХХ — OK.

Если горит зеленый светодиод, измените фазу TX2, переключив DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

(Осциллограф в точке ХХХХ покажет увеличение напряжения, если загорится красный светодиод).

 

3. Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод DIST  выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ).

 

4. Подстройка к типу детекторов (размеру антенн).

Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

 

5. Установите потенциометр ХХХХ в среднее положение и наблюдайте гистограмму светодиодов. Протестируйте систему с фольгированной сумкой (фольгированной не менее 6-7 слоями оловянной фольги). Подстройте потенциометр так, чтобы тревога была запущена (При загорании приблизительно ХХХХ светодиодов).

 

6. Улучшенное обнаружение.

Улучшенный режим активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение. Установленная близко к перемещающимся дверям система может допускать перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

Фаза принимаемого сигнала должна быть согласована и проверяется следующим образом:

Выберите режим улучшенного обнаружения (DIP-переключатель ХХХХ в положении ON) При этом активируется измерение фазы принимаемого сигнала за 32 секунды, в течение которых светодиод ХХХХ будет гореть.

Красная вспышка означает совпадающую фазу.

Зеленая вспышка означает неправильную фазу. Установите DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

 

7. Протестируйте обнаружение фольгированной сумки и, если необходимо, подстройте потенциометр ХХХХ для изменения чувствительности.

6.2.3 Двойная система с 4 детекторами

Двойная система с 4 детекторами металла

Рисунок 27. Двойная система с 4 детекторами

1. Подключите систему, как показано на рисунке.

2. Важно, чтобы излучаемые электромагнитные поля от всех передающих антенн (детекторов) были сфазированы. Это достигается следующим образом:

i. Переключите ХХХХ детектор в ведомом блоке в выключенное положение (OFF), установив DIP-переключатель ХХХХ в положение OFF

ii. Настройте блок мастера (ведущего) на два детектора (на две антенны), как описано в разделе 1 (пункты 1-8)

iii. Переключите TX1 детектор в ведомом блоке в положене «включено», установив DIP-переключатель ХХХХ в положение ON

iv. Настройка фазы передатчика: Посмотрите на светодиоды ХХХХ в блоке мастера.

Если горит красный светодиод, фаза между TX1 в мастере(ведущем) и TX1 в slave (ведомом) — OK.

Если горит зеленый светодиод, измените фазу сигнала в TX1 в ведомом блоке, установив DIP-переключатель ХХХХ в ведомом блоке в противоположную позицию.

(Осциллограф в контрольной точке ХХХХ покажет увеличение напряжения, если загорится красный светодиод)

3. Мастер(Ведущий): Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод DIST  выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ)

4. Мастер: Подстройка к типу детекторов

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

5. Slave (ведомый): Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр DIST в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ)

6. Slave: Корректировка к типу детекторов

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

7. Установите потенциометр ХХХХ в среднюю позицию и наблюдайте гистограмму светодиодов.

Протестируйте систему фольгированной сумкой (фольгированной не менее 6-7 слоями оловянной фольги).

Подстройте потенциометр так, чтобы тревога была запущена (при загорании примерно 5 светодиодов).

8. Улучшенное обнаружение. В четырех антенной системе:

Улучшенный режим активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение. Установленная близко к перемещающимся дверям система может допускать перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

Фаза принимаемого сигнала должна быть согласована и проверяется следующим образом:

Выбор улучшенного обнаружения (DIP-переключатель ХХХХ в положении ON) активирует измерение фазы принимаемого сигнала за 32 секунды, в течение которых светодиод ANT SIZE будет гореть.

Красная вспышка означает совпадающую фазу.

Зеленая вспышка означает неправильную фазу. Установите DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

9. Протестируйте обнаружение фольгированной сумки и, если необходимо, подстройте потенциометр METAL.

6.2.4 Двойная система с 5 детекторами

Двойная система с 5 детекторами металла

Рисунок 28. Двойная система с 5 детекторами

 

1. Подключите систему, как показано на рисунке.

2. Важно, чтобы излучаемые электромагнитные поля от всех передающих детекторов были сфазированы. Это достигается следующим образом:

i. Выключают детектор TX2 в ведомом блоке, устанавливая DIP-переключатель ХХХХ в ведомом блоке в положение OFF.

ii. Настраивают систему, как 4-х детекторную, в соответствии с процедурой, описанной в пунктах (1-8) предыдущего раздела 3.

iii. Включают детектор TX2 в ведомом блоке, устанавливая DIP-переключатель ХХХХ в ведомом блоке в положение ON.

iv. Подстройка фазы TX.

Наблюдайте за светодиодами ХХХХ в ведомом блоке.

Если горит красный светод, фаза между TX1 и TX2 в ведомом блоке — OK.

Если горит зеленый светодиод, измените фазу TX1 в ведомом блоке, установив DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

(Осциллограф в контрольной точке ХХХХ покажет увеличение напряжения, если загорится красный светодиод).

 

3. Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ  выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ).

 

4. Подстройка к типу детекторов (размеру антенн).

Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

 

5. Установите потенциометр ХХХХ в среднее положение и наблюдайте гистограмму светодиодов. Протестируйте систему с фольгированной сумкой (фольгированной не менее 6-7 слоями оловянной фольги). Подстройте потенциометр так, чтобы тревога была запущена (При загорании приблизительно 5 светодиодов).

 

6. Улучшенное обнаружение.

Улучшенный режим активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение. Установленная близко к перемещающимся дверям система может допускать перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

Фаза принимаемого сигнала должна быть согласована и проверяется следующим образом:

Выбор улучшенного обнаружения (DIP-переключатель ХХХХ в положении ON) активирует измерение фазы принимаемого сигнала за 32 секунды, в течение которых светодиод ХХХХ будет гореть.

Красная вспышка означает совпадающую фазу.

Зеленая вспышка означает неправильную фазу. Установите DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

 

7. Протестируйте обнаружение фольгированной сумки и, если необходимо, подстройте потенциометр ХХХХ.

6.2.5 Тройная система с 6 детекторами

Тройная система с 6 детекторами

Рисунок 29. Тройная система с 6 детекторами

1. Подключите систему, как показано на рисунке.

2. Важно, чтобы излучаемые электромагнитные поля от всех передающих детекторов были сфазированы. Это достигается следующим образом:

i. Выключают детектор TX1 во 2-м ведомом блоке, устанавливая DIP-переключатель ХХХХ во втором ведомом блоке в положение OFF.

ii. Подстраивают систему как для 4-х детекторного варианта в последовательности, описанной в пунктах (1-8) раздела 3.

iii. Включают детектор TX1 во 2-м ведомом блоке, устанавливая DIP-переключатель ХХХХ в ведомом блоке 2 в положение ON.

iv. Фазовая подстройка передатчика.

Наблюдайте светодиоды ХХХХ  в ведомом блоке 1.

Если загорается красный светодиод, фаза между TX1 в первом ведомом блоке и TX1 во втором ведомом блоке OK.

Если загорается зеленый светодиод, измените фазу TX1 в ведомом блоке 2, установив DIP-переключатель ХХХХ во 2 ведомом блоке в противоположную позицию.

(Осциллограф в контрольной точке ХХХХ покажет увеличение напряжения, если загорится красный светодиод).

3. Ведомый блок 1. Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ  выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ).

4. Ведомый блок 1. Подстройка к типу детекторов (размеру антенн).

Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

5. Ведомый блок 2. Подстройка к расстоянию между детекторами.

Подстройте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ  выключился. (Примерно 1.5Vpp — 2Vpp в ХХХХ).

6. Ведомый блок 2. Подстройка к типу детекторов (размеру антенн).

Отрегулируйте потенциометр ХХХХ в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиод ХХХХ выключился.

7. Установить потенциометр ХХХХ в среднее положение и наблюдайте гистограмму светодиодов. Протестируйте систему с фольгированной сумкой (фольгированной не менее 6-7 слоями оловянной фольги). Подстройте потенциометр так, чтобы тревога была запущена (При загорании приблизительно 5 светодиодов).

8. Улучшение обнаружения.В двух антенных системах:

Улучшенный режим активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение. Установленная близко к перемещающимся дверям система может допускать перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

Фаза принимаемого сигнала должна быть согласована и проверяется следующим образом:

Выбор улучшенного обнаружения (DIP-переключатель ХХХХ в положении ON) активирует измерение фазы принимаемого сигнала за 32 секунды, в течение которых светодиод ХХХХ будет гореть.

Красная вспышка означает совпадающую фазу.

Зеленая вспышка означает неправильную фазу. Установите DIP-переключатель ХХХХ в противоположную позицию.

9. Протестируйте обнаружение фольгированной сумки и, если необходимо, подстройте потенциометр ХХХХ.

6.2.6 Система с 7 или более детекторами

 

Используйте такую же процедуру настройки для следующего количества детекторов, которая описана в предыдущих разделах.

 

6.3 Стандартное тестирование системы

 

Используйте всегда фольгированную сумку, подобную той, которую используют воры в магазинах. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЦЕЛЫЙ РУЛОН ФОЛЬГИ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СУМКИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕСТИРОВАНИЯ.

 

Как делать сумку для тестирования металлодетектора

Рисунок 30: Как делать сумку для тестирования

 

Пронесите тестовую сумку через ворота с нормальной рабочей скоростью

Как тестировать обнаружение фольгированной сумки

Рисунок 31: Как тестировать обнаружение

 

Вы должны всегда иметь очень хорошее обнаружение в контрольной точке

6.4 Детальное описание

 

 

Подстроечные элементы металлодетектора

Подстроечные элементы металлодетектора

Рисунок 32. Подстроечные элементы металлодетектора

 

6.4.1 Простое обнаружение

 

 

 

ХХХХ OFF (выключен)

Критерии обнаружения те же самые, что и в предыдущих версиях MetalGuard . Когда металлический предмет обнаружен на входе или на выходе ворот, формируется сигнал тревоги.

Раздвижные двери запустят тревогу.

 

6.4.2 Улучшенное обнаружение

 

 

 

ХХХХ ON (включен)

 

Критерии обнаружения таковы, что, когда металлический предмет пересекает ворота в пределах заданного временного окна, запускается тревога. Режим ХХХХ активирует обнаружение входа-выхода и гарантирует стабильное обнаружение.

Установленная близко к перемещающимся дверям система может принять перемещение двери, не давая сигнал ложной тревоги.

 

Обнаружение фольги на «входе» и «выходе»

Рисунок 33. Обнаружение фольгированной сумки на «входе» и «выходе»

 

Настройте временной интервал на 0.6 сек. или 1.3 сек.

 

6.4.2.1 Движение дверей

 

Движение дверей для металлодетектора

Система может «видеть» перемещение двери и “Временное окно принятия тревоги” может запустить тревогу дверью, когда она открывается.

Чтобы режектировать тревогу от этого перемещения, установите  “Временное окно принятия тревоги”  на максимум, что меньше, чем цикл открывания и закрывания двери, но достаточно продолжительно, чтобы обнаружить проходящего через ворота человека с фольгированной сумкой.

Выберите установку  ХХХХ (ХХХХ) двери, коммутируя ХХХХ в положение ON («ХХХХ «-Временное окно принятия тревоги- автоматически установится на 2.6 секунды).

 

6.4.2.2 Движение дверей и торговой тележки

 

Движение дверей и торговой тележки для детекции металла

Когда MetalGuard система установлена на входе с перемещающимися дверями и покупатели входят с торговыми тележками, необходим компромисс, который должен быть принят.

Продолжительная задержка тревоги (2 секунды) для системы, которая имеет дело и с перемещающейся дверью, и с тележками, годится, чтобы избежать сигналов ложной тревоги. Это означает, что человек, входящий с фольгированной сумкой, активирует тревогу, но тревога будет задержана на 2 секунды. За это время человек переместится на такое расстояние, что он может смешаться с другими покупателями.

 

6.4.2.3 Замкнутая петля на двери

 

Замкнутая петля на двери может демпфировать возмущения, создаваемые перемещением двери.

Смотри страницу 10 для более подробной информации.

 

 

 

 

 

 

6.4.2.4 Режекция торговых тележек с использованием “ХХХХ

 

Режекция торговых тележек для металлодетектора

 

Глядя на приведенные последовательные картинки, Вы поймете, что время пересечения ворот длиннее для торговых тележек, чем для фольгированного рюкзака или фольгированной сумки из-за различия в их размерах.

Это может использоваться, применяя “Alarm accept time window» — длительность окна принятия тревоги.

Оно дает возможность обнаружить фольгированную сумку в рюкзаке, если  длительность окна настроена короче, чем время перемещения через ворота торговой тележки.

 

Настройте длительность окна на 0.6 сек. или 1.3 сек.

 

Но если торговая тележка проходит ворота быстрее, чем установленное время окна, торговая тележка запустит тревогу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.4.3 Индикатор состояния

 

Индикатор состояния размещен в верхней части электронного блока и обеспечивает следующую информацию:

 

ХХХХ:       Система работает правильно

ХХХХ:        Система обнаружила крупнометаллический предмет (например, фольгированную сумку)

ХХХХ:         Система блокирована

 

6.4.4 Гистограмма

 

Светодиодная гистограмма размещена на краю печатной платы и обеспечивает следующую информацию:

Когда фольгированную сумку несут через участок наблюдения, принятый сигнал показывается в виде светодиодной гистограммы.

Малый размер фольгированной сумки отображается в виде загорающихся 3-5 светодиодов.

Большой размер фольгированной сумки отображается в виде загорающихся 5-10 светодиодов.

 

Светодиодная гистограмма металлодетектора

Рисунок 34. Гистограмма для маленькой и большой фольгированной сумки

 

 

6.4.5 DIP переключатели

 

Рисунок 35. DIP переключатели

DIP переключатели S1, S2 и S3 имеют следующие функции (Смотри раздел 6.1):

 

 

 

6.4.6 Потенциометры

 

Имеется 6 потенциометров, которые обеспечивают следующие функции:

 

» ХХХХ «:                   Подстройка чувствительности приемника.

Когда полностью против часовой стрелки — усиление низкое.

Когда полностью по часовой стрелке — усиление высокое.

 

» ХХХХ «:           Подстройка к ширине детектора (антенны).

 

» ХХХХ «:                 Подстройка функции блокирования на перемещение вершины детектора.

Когда полностью против часовой стрелки – чувствительность «OFF» (выключена).

Когда полностью по часовой стрелке – чувствительность максимальная.

 

» ХХХХ «:               Подстройка чувствительности тревоги к фольгированной сумке.

Когда полностью против часовой стрелки – чувствительность «OFF» (выключена).

Когда полностью по часовой стрелке – чувствительность максимальная.

 

» ХХХХ «:          Подстройка режекции больших металлических предметов, типа торговая тележка.

Когда полностью против часовой стрелки – чувствительность «OFF» (выключена).

Когда полностью по часовой стрелке – чувствительность максимальная.

 

“ ХХХХ               Подстройка уровня порога для AM фильтра.

ХХХХ ”:              Постоянное напряжение в контрольной точке TP600 обычно устанавливается 2.0V.

Смотри раздел 6.4.6.7, стр.40

 

6.4.6.1 ХХХХ — дистанция между детекторами

 

Подстройка производится, используя комбинацию DIP-переключателя ХХХХ, потенциометра » ХХХХ » и светодиодов “ ХХХХ ”. См. рисунок 32, страницу 30.

 

Подстраивают потенциометр » ХХХХ » в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиоды “ ХХХХ ” выключились.

 

6.4.6.2 РАЗМЕР АНТЕННЫ — ширина детектора

 

Подстройка производится, используя комбинацию DIP-переключателя ХХХХ, потенциометра » ХХХХ » и светодиодов “ ХХХХ ”. См. рисунок 32, страницу 30.

 

Подстраивают потенциометр » ХХХХ » в комбинации с DIP-переключателем ХХХХ так, чтобы светодиоды “ ХХХХ ” выключились.

 

 

 

6.4.6.3 ХХХХ – Чувствительность к металлу

 

Подстройка производится с использованием комбинации DIP-переключателя ХХХХ и потенциометра » ХХХХ «.

См. рисунок 32, страницу 30 и раздел 6.4.5 стр.35.

Подстройка чувствительности к металлу различна от инсталляции к инсталляции в зависимости от расстояния между детекторами (антеннами) и размера детектора (ширины антенной рамки). Поэтому нет никакого общего правила для предварительной настройки. Некоторые рекомендации можно дать по следующим направлениям:

Осмотрите товары в магазине и оцените, какой размер должна иметь сумка, чтобы в нее поместилось несколько штук защищаемого товара. Это означает, что фольгированная сумка для магазина одежды должна иметь большие размеры, чем для парфюрмерного магазина.

Изготовьте фольгированную сумку, проложив на дно и боковые стороны по 8 — 10 слоев фольги.

Смотри рис.30 стр. 29.

 

Установите DIP-переключатель ХХХХ в нормальное положение   » ХХХХ «, которое указывает на нормальную чувствительность к металлу. Установите потенциометр » ХХХХ » в среднюю позицию. Проконтролируйте обнаружение сумки.

• если тревога активизируется при проходе через ворота, то постепенно уменьшайте чувствительность к металлу для отыскания минимума необходимой чувствительности. После того, как найден этот минимум, производите его подстройку так, чтобы обнаруживать сумку при всех возможных ее ориентациях на выходе.

• если тревога не активизируется, постепенно подстраивайте чувствительность до тех пор, пока не найдете минимум необходимой чувствительности. После того, как этот минимум найден, подстраивают ее так, чтобы обнаруживать сумку при всех возможных ее ориентациях на выходе.

 

DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ХХХХ в положении » ХХХХ » указывает на высокую чувствительность к металлу. Если чувствительность к металлу регулировкой потенциометра  “ ХХХХ ” установлена слишком высокая, есть большой риск запуска системы индикации тревоги небольшим металлическим предметом, таким, как мобильный телефон, коробка от сигарет и т.п.!!

 

6.4.6.4 ХХХХПеремещение вершины детектора

 

Когда люди проходят через ворота, они могут случайно зацепиться за детекторы. Вершина детектора будет качаться вперед и назад с частотой, зависящей от того, как хорошо они закреплены к полу.

• если детекторы хорошо прикреплены к полу, они будут качаться с высокой частотой и большими ускорениями. Быстродействующие перемещения не будут вызывать нежелательную индикацию тревоги.

• если детекторы плохо присоединены к полу, они будут качаться с медленными перемещениями. Медленные перемещения вызовут нежелательную индикацию тревоги.

 

Когда электроника обнаруживает медленные перемещения детектора, тревога блокируется и индикатор состояния (STATUS) загорается желтым цветом.  Протестируйте чувствительность при толкании вершины детектора и проконтролируйте состояние индикатора ХХХХ. Подстройте потенциометр » ХХХХ » до тех пор, пока не избавитесь от срабатывания сигнала тревоги (ХХХХ) при качании вершины антенн.

 

ЦенаЦена, заплаченная за функцию » ХХХХ » такова, что большие металлические предметы, пронпроносимые близко к детектору, могут блокировать сигнал тревоги. Поэтому, используйте эту функфункцию с осторожностью.ИспоИспользуйте информацию, даваемую индикатором состояния, при контроле чувствительности.Смотри раздел 6.4.1, стр. 34.

 

 

 

6.4.6.5 ХХХХ – режекция торговых тележек

 

Есть две различные функции режекции тележек:

Режекция тележек, основанная на измерении размера(площади) тележки.

Режекция тележек, основанная на измерении времени, необходимого для перемещения тележки через ворота.

 

Режекция тележек, базирующаяся на измерении размера (площади) тележек

(простое и улучшенное обнаружение).

 

Если функция режекции тележек (переключатель ХХХХ) установлена в положение «OFF», тележки и детские коляски вызовут нежелательную индикацию тревоги, когда они проезжают через ворота обнаружения.

 

Если функция режекции тележек (переключатель ХХХХ) установлена в положение » ХХХХ «, это делает возможным настройки системы на режекцию объемного металла, такого, как торговые тележки, детские коляски и т.п.

 

Настройка делается с использованием DIP-переключателя ХХХХ и потенциометра  » ХХХХ «. См. рис.32 стр.30

 

Чтобы дать системе возможность осуществить режекцию больших металлических предметов, необходимое время расчета сигнала тревоги составляет приблизительно 1 секунду.

 

Чтобы активировать режим режекции торговых тележек, установите DIP-переключатель ХХХХ в положение  «ON». Это так же установит задержку сигнала тревоги на 1 секунду.

 

Протестируйте систему, провезите тележку через середину Alert MetalGuard ворот с нормальной скоростью движения. Подстройте потенциометр  » ХХХХ » так, чтобы система заблокировалась при провозе тележки (загорится индикатор ХХХХ желтым цветом).

 

ЦенаЦена, заплаченная за режекцию тележек, такова, что задержка сигнала тревоги возрастает до 1 секусекунды, и что тревога может быть блокирована при прохождении человека с фольгированной сумксумкой очень близко к детектору. Однако, наиболее опытные воры в магазинах будут идти через сересередину ворот обнаружения, так как противокражная система имеет здесь самую слабую чувсчувствительность.Alert Alert MetalGuard система обеспечивает в этом участке превосходное обнаружение, даже с вклювключенной (ON) функцией режекции тележек, что позволяет системе обнаруживать воров, испоиспользующих фольгированные сумки и т. п.

Режекция тележек, основанная на измерении времени прохождения тележки через ворота обнаружения (улучшенное обнаружение, но без движущихся дверей).

 

Очевидно, что время прохождения тележки через ворота обнаружения и время прохождения фольгированного рюкзака или фольгированной сумки различно. Металлические предметы большего размера имеют большее время их прохождения через ворота.

Этот факт может использоваться, применяя “Окно времени принятия решения о тревоге”.

 

Оно позволит обнаружить фольгированную сумку в рюкзаке, если окно времени настроено короче, чем интервал времени прохождения тележки через ворота обнаружения.

 

Настройте временное окно (переключатели ХХХХ и ХХХХ) на 0.6 сек. или 1.3 сек.

 

 

 

6.4.6.6 ХХХХ – синхронизация

 

Множество синхронизированных систем должны использовать функцию синхронизации тележек, чтобы избежать сигналов ложной тревоги.

 

Некоторые примеры:

• Тележка прохода 1 проезжает близко к TX1, тревога в блоке мастера блокирована и нет сигнала ложной тревоги в ведомом ( Slave) блоке.

 

• Тележка прохода 2 проезжает между RX1 и TX2  близко к TX2, тревога в блоке мастера блокирована, но тревога в ведомом блоке не блокирована, и ведомый блок даст сигнал ложной тревоги, если не используется функция синхронизации тележек.

 

• Тележка прохода 3 проезжает между RX2 и TX2 близко к TX2, и тревога в ведомом блоке блокирована, но тревога в блоке мастера не блокирована, и мастер даст сигнал ложной тревоги,  если не используется функция синхронизации тележек.

 

• Тележка прохода 4 проезжает близко к TX1, и тревога в ведомом блоке блокирована, и нет сигнала ложной тревоги в блоке мастера.

 

Пример мультисистемы металлодетектора с тележкой в разных позициях

Рисунок 36. Пример мультисистемы с тележкой в разных позициях

 

 

 

6.4.6.7 ПОРОГОВЫЙ УРОВЕНЬ — подстройка AM фильтра

 

Работа MetalGuard электронного блока может быть нарушена, когда детекторы установлены близко к антеннам другой противокражной системы(EAS). Но также и сильные шумы от механизмов могут вызвать беспорядки.

Чтобы избежать сигналов ложной тревоги из-за этих источников шума, необходимо сделать следующее:

Установите DIP-переключатель ХХХХ в положение OFF. Пороговый уровень в ХХХХ может быть откорректирован от 2.0V до 0.3V, используя потенциометр ХХХХ (ХХХХ).

 

Будьте осторожны, когда подстраиваете потенциометр ХХХХ. Если пороговый уровень откорректирован таким образом, чтобы удалить все шумы от EAS системы, тогда имеется большая вероятность, что металл не будет обнаруживаться.

 

 

помехи от противокражной системы на металлодетектор

 

Рисунок 37: ХХХХ.Изображение с левой стороны — шум от EAS системы, правое изображение — шум почти удален

 

 

 

6.4.7 Каналы

 

Система Alert MetalGuard поставляется как стандарт с 4-мя каналами.

 

Функции роторного переключателя  “ ХХХХ ” ХХХХ:

 

ХХХХ]: 19.8KHz

ХХХХ]: 21.6KHz

ХХХХ]: 23.4KHz

ХХХХ]: 25.2KHz

 

При выборе нового КАНАЛА необходима подстройка потенциометров  “ ХХХХ ” и  “ ХХХХ ”.

См. раздел 6.4.6.1 и 6.4.6.2, страница 36

 

6.4.7.1 Выбор каналов для рядом работающих систем

 

Когда два Alert MetalGuards установлены в двух различных магазинах, расположенных в пределах 20 метров друг от друга, они могут давать ложную тревогу, если они функционируют на одном и том же канале.

 

Выбирая различные каналы, две автономных системы могут работать на расстоянии в пределах 3 метров, не вызывая сигналов ложной тревоги.

 

 

7. ПРЕОДОЛЕНИЕ ТРУДНОСТЕЙ

 

7.1 Предохранители

ВНИМАНИЕ: Двойная защита / предохранители в нейтральном проводе

 

Предохранители для AC: F201 (в линии) и F202 (в нейтрали)

230VAC: Schurter 80mAT, 5x20mm, Низкое пробивное напряжение, тип: FST-0034.3106

или быстро плавкий предохранитель 218-080.

115VAC: Schurter 160mAT, 5x20mm, Низкое пробивное напряжение, тип: FST-0034.3109

или быстро плавкий предохранитель 218-160.

Предохранители для DC: F203 — F204

Schurter 500mAT, 5x20mm, Низкое пробивное напряжение, тип: FST-0034.3114 или быстро плавкий предохранитель 218-500.

ВНИМАНИЕ – РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА!Отключите AC источник ПЕРЕД удалением и сменой предохранителей. 

 

Размещение предохранителей в блоке металлодетектора

Рисунок 38: Размещение предохранителей

 

 7.2 КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ

 

ХХХХ:

 

Контрольная точка для подстройки » ХХХХ » :

Когда светодиоды “ ХХХХ ”  выключены, синусоидальное напряжение порядка 1,5Vpp-2Vpp.

 

ХХХХ:

 

Контрольная точка, которая показывает сигнал  “ ХХХХ ” .

 

ХХХХ:

 

Контрольная точка, которая показывает сигнал  “ ХХХХ ”(перемещение).

 

ХХХХ:

 

Контрольная точка для подстройки порогового уровня импульсного фильтра от EAS системы. Напряжение в нормальных условиях примерно 2.0VDC и подстраивается потенциометром  ХХХХ.

 

ХХХХ:

 

Выход с АМ фильтра

 

ХХХХ:

 

Выходное напряжение от передатчика. В нормальных  условиях  — синусоидальное напряжение  приблизительно 1.5Vpp частотой 20-24 КГЦ. Если TX детектор расположен близко к антенне EAS системы с замкнутым «0»(замкнутая петлевая антенна), напряжение может снизиться и подстройка функции » ХХХХ » будет затруднена или совсем невозможна.

 

7.3 Светодиоды “ ХХХХ ”  не выключаются.

 

Когда светодиоды “ ХХХХ ”  выключаются, напряжение на ХХХХ приблизительно 1.5Vpp-2Vpp.

 

Если зеленый светодиод  “ ХХХХ ”   «ON»(включен), входной сигнал приемника или усиление в приемнике слишком низкое.

Пожалуйста, проверьте следующее:

• Проверьте, что коаксиальные кабели для TX и RX имеют правильный тип: Belden 9222, и что

расстояние между электронным блоком и детекторами меньше или равно 15 метрам (50’).

• Отключите triaxial кабели в электронном блоке и, используя Ом метр, измерьте импеданс

(сопротивление). Он должен показать 1-2 Ома. Если показание более высокое, пожалуйста,

проверьте кабельное соединение в детекторах и антенную петлю в детекторах.

• Напряжение передатчика на клеммнике TX1 и TX2 должно быть приблизительно 1.5Vpp, что

означает, что переключатель каналов находится на канале 0-1-2-3, и что схема передатчика

работает должным образом.

• Проверьте, что DIP-переключатели ХХХХ и ХХХХ установлен правильно. См. раздел 6.4.5,

страница 35.

• Подстройте потенциометр » ХХХХ «.

 

Если красный светодиод “ ХХХХ ”  «ON»(включен), входной сигнал приемника или усиление в приемнике слишком высокое.

Пожалуйста, проверьте следующее:

• Проверьте положение DIP-переключателей ХХХХ и ХХХХ , чтобы удостовериться, что они

установлены правильно. См. раздел 6.4.5, страница 35.

• Подстройте потенциометр » ХХХХ » так, чтобы светодиоды “ ХХХХ ”  выключились.

7.4 Отсутствует или низкая чувствительность к металлу

 

Проверьте состояние светодиодов “ ХХХХ ”. Если они не выключены, подстройте потенциометр  » ХХХХ «.

См. раздел 6.4.6.1, страница 36.

 

Если это не помогает, отключите triaxial кабели от  электронного блока и, используя «Ом метр», проверьте импеданс. Он должен показать 1-2 Ом.

Если оно более высокое, пожалуйста, проверьте triaxial кабельное соединение и антенные петли в детекторе.

 

Подстройте потенциометр » ХХХХ » к предпочтительному размеру сумки. Будьте осторожны, не настраивайте систему на слишком малый размер сумки. См. раздел 6.4.6.3, страница 37.

 

Проверьте состояние статус — индикатра. См. раздел 6.4.1, страница 34. Если индикатор состояния горит желтым цветом, система блокирована.

• Проверьте подстройку потенциометра » ХХХХ «. См. раздел 6.4.6.4, страница 37. Если

чувствительность к перемещению детектора слишком высокая, система будет блокирована

все время.

• Проверьте положение переключателя ХХХХ. Если функция “ ХХХХ ” включена (ON) ( См.

раздел 6.4.6.5, страница 38) и если чувствительность к тележкам слишком высокая, система

будет блокирована каждый раз, когда тележка проезжает через ворота.

 

Проверьте, что импульсный фильтр защиты от влияния EAS системы выключен.

• Поверните потенциометр ХХХХ (фильтрация импульсных помех от EAS

системы) по часовой стрелке (это означает, что функция выключена, при этом напряжение в

контрольной точке ХХХХ — 2 Vpp)

• Установите DIP-переключатель ХХХХ в положение ON.

 

7.5 Ложные / нежелательные сигналы тревоги

 

Важно, чтобы электронный блок был подключен к защитной земле (заземлению) в сетевом кабеле. Если он не подключен, могут произойти сигналы ложной тревоги.

 

Детектор установлен должным образом? Убедитесь, что антенны жестко прикреплены к полу, в противном случае детектор может давать сигналы ложной тревоги из-за качания антенн.

 

«Ложная» сигнализация тревоги может произойти, если чувствительность к металлу слишком высокая. Если Вы пробуете настроить систему так, чтобы регистрировать очень маленькие металлические предметы, такие, как мобильные телефоны или коробки от сигарет, Вы будете постоянно иметь сигналы «ложной» тревоги.

Настройте систему так, чтобы она регистрировала и выдавала тревогу только на металлические предметы типа сумки, рюкзака, фольгированного металлом.

 

Когда две системы Alert MetalGuard  установлены в двух различных магазинах, расположенных в пределах 20 метров друг от друга, они вызовут в системе «ложную» тревогу, если они работают на одном и том же канале.

 

Выбирая различные рабочие каналы (рабочие частоты), 2 автономные системы могут работать на расстояниях друг от друга до 3 метров, не вызывая сигналов ложной тревоги.

Имеется так же возможность синхронизировать 2 автономные системы.

 

Сигнал «ложной» тревоги может также произойти, если напряжение питающей сети станет ниже 180VAC для 230VAC электронного блока или ниже 90VAC для 115VAC электронного блока.

Пожалуйста, помните про это, когда проводите инсталляцию и настройку в местах с нестабильным электропитанием (индустриальные участки, сельские районы, и т.д.)

 

 

 

8. ДЕКЛАРАЦИЯ

 

8.1 Регулирующие соглашения

 

EMC (Электромагнитная совместимость)

• 47 CFR, Part 15

• RSS210

• EN 300 330-2 V1.1.1

• EN 301 489-01 V1.4.1

• EN 301 489-03 V1.4.1

• EN 61000-3-2:2000

• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001

 

Безопасность

• EN 50364:2002

• UL 60950-1:2003 1st Ed.

• EN 60950 1st Ed.

• IEC 60950 1st Ed.

• CSA C22.2 No 60950-1-03 1st Ed.

 

8.2 Федеральная Комиссия по Связи и Инструкция Канадской Промышленности

 

Этот прибор соответствует части 15 из Правил Федеральной Комиссии по связи и к RSS-210 канадских Правил. Его работа подчиняется следующим двум правилам:

(1) этот прибор не должен создавать интерференционные помехи, и

(2) этот прибор должен работать при условии создания ему любой интерференции, включая интерференцию, которая может вызвать нежелательную работу прибора.

 

ЗАМЕЧАНИЕ: Эта аппаратура была протестирована и проверена на соответствие ее цифровым приборам Класса В, в соответствии с Частью 15 из Правил Федеральной Комиссии по связи. Эти пределы разработаны, чтобы обеспечить разумное предохранение против интерференционных помех при установке в жилых помещениях. Эта аппаратура генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если инсталлируется без соблюдения указаний инструкции, может вызвать вредную интерференцию при радиосвязи. Однако, нет никакой гарантии, что интерференция не будет происходить в условиях специфической инсталляции. Если эта аппаратура действительно создает интерференционные помехи радиосвязи или приему телевидения, для подтверждения чего необходимо произвести выключение и включение аппаратуры, пользователь может попытаться изменить ситуацию с интерференцией одним или более следующих способов:

— Переориентировать или переместить приемную антенну.

— Увеличить разделение между аппаратурой и приемником.

— Подключить аппаратуру в сетевую розетку, отличную от той, в которую подключен

приемник.

— Проконсультируйтесь с дилером или опытным техником радио/TV для получения справки.

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 

Любые изменения и модификации, не одобренные разработчиком, ответственным за безопасность, возлагают всю ответственность на пользователя аппаратуры.

 

 

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.

Тел: (863) 256-54-24;
(861) 243-49-94
НАШ МАГАЗИН: